Перевод "stand in line" на русский
Произношение stand in line (станд ин лайн) :
stˈand ɪn lˈaɪn
станд ин лайн транскрипция – 30 результатов перевода
By 9:00, we're on the slopes. There are still very few people.
By 10:00 or 11:00, you have to stand in line for hours.
It's terrible!
Там в это время еще мало народу.
В 10, в 11 вам придется ждать часами.
Просто ужасно!
Скопировать
Come here.
Come here, stand in line!
Get inside!
Иди сюда.
Входим, втискиваемся!
Входите все!
Скопировать
Do they want to turn the clock back? One can get used to anything.
Tell that to the farmers whose crops fail, who stand in line for every sack of fertilizer that I produce
They're the majority.
Захотят ли они вернуться к тому, что исчезает, уходит.
Наверно, ко всему можно привыкнуть, пан директор. Попробуйте сказать это тем, которым земля дает половину того, что могла бы; которые ждут в очередях каждый мешок удобрений, которые я тут сделаю.
А их большинство.
Скопировать
The government is convinced that it'll induce a natality and economical boom.
Please stand in line out of the nearest supermarket or leave your doors open.
Important announcement from the traffic service!
Правительство обещало скачкообразный рост населения и производства.
Займите очередь в ближайшем супермаркете. Или просто оставьте двери своих жилищ открытыми.
Дорожная студия с объявлениями о поиске.
Скопировать
How do we do that?
The same way we decided who had to stand in line Forthe empire strikes back tickets.
I'll get the hat.
Как мы это сделаем?
Точно так же, как в очереди на "Империю", когда решали, кто будет первым.
Я принесу шляпу.
Скопировать
O.K., follow me!
Everywhere I went, I had to stand in line.
Come on. Go!
Пойдемте за мной!
Где бы я ни был, мне везде приходилось стоять в очереди.
Давайте.
Скопировать
One shot.
Think they'll stand in line?
Aim.
Один выстрел.
Думаешь, они будут стоять в одну шеренгу?
Целься.
Скопировать
The blind have priority, Mr. Forbes.
You don't stand in line for movies... you get seats on buses...
But you can't run red lights... or steal people's kids.
У слепых есть определенные привилегии, мсье Форбс.
Вам не нужно стоять в очереди в кино... вам отведены специальные места в автобусах...
Но вы не можете идти на красный свет... или красть детей.
Скопировать
My grandfather made some of the finest corn whiskey in Tennessee.
His fame spread so much, lad, people used to come stand in line, waiting to buy.
Of course, after they drank it, they didn't stand around too much. They was sort of lying in a line.
А дед делал одно из лучших кукурузных виски в Теннесси.
Слава о нем так распространилась, что люди стояли в очереди, чтобы купить.
Конечно, после того как они его выпивали, в очереди они уже не стояли, а скорее лежали.
Скопировать
All right you two, come on out.
Stand in line.
Where's Ian?
Хорош, вы двое, выходите.
Становитесь в линию.
Где Йен? Что с вашим другом?
Скопировать
I wish we'd stayed in the country.
At least we slept in barns and didn't have to stand in line to get something to eat.
Will you ask Eddie just once more?
Не надо было уезжать из штата.
По крайней мере у нас есть крыша над головой и не надо стоять в очереди за хлебом.
Может ты уговоришь Эдди вернутся?
Скопировать
- That serves her right.
- If you want a shower around here, you'll stand in line.
Ah, hi, sister.
- Это её научит.
- Если хочешь принять душ, вставай в очередь.
Привет, сестрёнка.
Скопировать
I am going to the butcher, Father.
You have to stand in line all night long.
My beloved Egon, Please, let me be with you.
Папа, я иду к мяснику.
Придётся стоять в очереди всю ночь.
Мой любимый Эгон, Возьми меня, пожалуйста, к себе.
Скопировать
-Yes Sir.
Stand in line at once.
Now lets get on the bus.
- Да, учитель.
Встань в ряд. Быстро!
А сейчас начинаем подниматься в автобус.
Скопировать
There's no swim team.
Boy, when they were handing out school spirit, you didn't even stand in line, did you?
No.
Нет больше команды пловцов.
Боже, когда раздавали школьный дух, ты даже не стоял в очереди, не так ли?
Нет.
Скопировать
I bet I'm the first one laid off.
The thought of having to go to the state unemployment office... and stand in line with those scumbags
Shit.
Держу пари, что я не последняя кандидатура.
Только подумаю, что придётся идти в офис центра занятости... и стоять в очереди вместе с отбросами...
Дерьмо.
Скопировать
Well, the last few days have been very difficult.
I had to go down to the courthouse and stand in line with ordinary people wanting fishing licences and
I stepped up to the counter and softly explained to the clerk why I was there.
Мне нечего сказать.
Имам Саид?
Альва Кейс.
Скопировать
Sure, tomorrow.
We'll stand in line and buy a ticket!
Hey, the Louvre all to ourselves!
- Как насчёт экскурсии?
Ладно, только обещай мне, что завтра возьмём в кассе билет.
Представь:
Скопировать
-See you there.
I know I stand in line
Until you think you have the time To spend an evening with me
- Да.
Я знаю, что жду своей очереди,
Пока ты думаешь, стоит ли провести со мной вечер
Скопировать
So the people outside must make themselves scarce.
If they stand in line, they have valid documents with them.
They bother no one. An appropriate when they report themselves one by one. They know you're in 's fascist able to keep still, Mr..
Поэтому для людей на улице это чревато. Нет.
Если они выстроились в очередь, значит у них есть документы для полиции.
Они не станут беспокоить персонал, они дождутся подходящего времени и будут входить по одному - эти люди знают, как опасно привлекать к себе внимание в фашистском государстве, мистер Фрай.
Скопировать
650 for your change.
Could you stand in line, please?
Go to the end of the line, please.
650 ваша сдача.
Пожалуйста, встаньте в очередь!
Перейдите в конец, пожалуйста.
Скопировать
- 2 per family.
Tell her to stand in line herself.
There you go.
Мне няня сказала, чтобы я купил три.
Скажи, чтобы она тогда сама встала в очередь.
Вот, пожалуйста.
Скопировать
Put on your uniform
Stand in line
Why you move like pregnant I don't get it!
Форма одежды четыре! Отроиться!
Отроиться!
Почему двигаемся как беременные я не понял?
Скопировать
We relaxed and fucked and toured the bars.
Every week I'd go down, stand in line and get my check.
Hank?
Мы отдыхали и трахались и обходили бары.
Каждую неделю я выстаивал очередь, чтобы получить чек.
Хэнк?
Скопировать
I thought that might be exciting to a quantity surveyor.
And the fish seem to stand in line at the window. It's like they're queuing for something.
Is this what you wanted to talk to me about?
Я подумала, что это должно произвести впечатление на нормировщика.
И рыбы выстроились за стеклом как в какой-то очереди.
Об этом ты хотела со мной поговорить?
Скопировать
- Daleks do not answer human questions.
Stand in line!
Dad, please, come home.
- Далеки не отвечают на вопросы людей.
Встаньте в ряд!
Папа, прошу, идём домой.
Скопировать
I'm Lord Evilton from the Angelica Button books.
The last book in the series goes on sale at midnight and we're going to go stand in line.
Wait in line for a book? !
Я лорд Ивелтон из книг про "Анжелику Баттон"!
"Анжелика Баттон и Чашка Ужаса" Продажи последней книги серии начнутся в полночь, и мы отправляемся стоять в очереди.
Стоять в очереди за книгой?
Скопировать
All right.
All you pretty women Stand in line
I can make love to you, baby In an hour's time
Хорошо.
Все красотки, стоят в очереди
Я могу заматься с тобой любовью, детка часами.
Скопировать
How's that for a statement?
and what opponents of the plan call "irresponsible spending," high school students will be forced to stand
- [bubbles] - We'll be right back.
Как тебе такое заявление?
Как бы то ни было, с большой долей вероятности, чтобы предположить и не смотря на то, что противники курса называемого "Безответственными расходами" против, студенты высших школ будут оставаться в выигрыше также как и всегда.
Мы скоро вернемся.
Скопировать
Oh what's the rush?
In L.A. they'd stand in line all night.
This isn't L.A.!
Куда спешить?
В Лос-Анджелесе они стоят в очереди всю ночь.
Это не Лос-Анджелес.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stand in line (станд ин лайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stand in line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить станд ин лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
